Problem:IOL/2011/i2/en(B): Difference between revisions
Content added Content deleted
(Created page with "=== IOL 2011 Problem #2 Faroese === The following are words of the Faroese language written in the regular orthography and in phonetic transcription as well as their English t...") |
No edit summary |
||
Line 6: | Line 6: | ||
|'''bøga'''||<center>?</center>||''hen bird'' |
|'''bøga'''||<center>?</center>||''hen bird'' |
||
|- |
|- |
||
|'''deyði'''||[dɛiji]||''(I) kill'' |
|'''deyði'''||<kbd>[dɛiji]</kbd>||''(I) kill'' |
||
|- |
|- |
||
|'''eyður'''||[ɛijur]||''wealth'' |
|'''eyður'''||<kbd>[ɛijur]</kbd>||''wealth'' |
||
|- |
|- |
||
|'''glaða'''||[glɛava]||''whirlwind'' |
|'''glaða'''||<kbd>[glɛava]</kbd>||''whirlwind'' |
||
|- |
|- |
||
|'''gleða'''||[gleːa]||''(they) make glad'' |
|'''gleða'''||<kbd>[gleːa]</kbd>||''(they) make glad'' |
||
|- |
|- |
||
|'''gløður'''||[gløːvur]||''embers'' |
|'''gløður'''||<kbd>[gløːvur]</kbd>||''embers'' |
||
|- |
|- |
||
|'''hugi'''||[huːwi]||''mind'' |
|'''hugi'''||<kbd>[huːwi]</kbd>||''mind'' |
||
|- |
|- |
||
|'''knoðar'''||<center>?</center>||''(he) kneads'' |
|'''knoðar'''||<center>?</center>||''(he) kneads'' |
||
|- |
|- |
||
|'''koyla'''||[kɔila]||''cleft'' |
|'''koyla'''||<kbd>[kɔila]</kbd>||''cleft'' |
||
|- |
|- |
||
|'''kvøða'''||<center>?</center>||''(they) sing'' |
|'''kvøða'''||<center>?</center>||''(they) sing'' |
||
|- |
|- |
||
|'''lega'''||[leːva]||''bed'' |
|'''lega'''||<kbd>[leːva]</kbd>||''bed'' |
||
|- |
|- |
||
|'''logi'''||[loːji]||''flame'' |
|'''logi'''||<kbd>[loːji]</kbd>||''flame'' |
||
|- |
|- |
||
|'''løgur'''|| |
|'''løgur'''||<center>?</center>||''liquid'' |
||
|- |
|- |
||
|'''móða'''||[mɔuwa]||''froth or scum in pot with meat or fish'' |
|'''móða'''||<kbd>[mɔuwa]</kbd>||''froth or scum in pot with meat or fish'' |
||
|- |
|- |
||
|'''mugu'''||[muːwu]||''(they) must'' |
|'''mugu'''||<kbd>[muːwu]</kbd>||''(they) must'' |
||
|- |
|- |
||
|'''plága'''||<center>?</center>||''nuisance, affliction'' |
|'''plága'''||<center>?</center>||''nuisance, affliction'' |
||
|- |
|- |
||
|'''ráði'''||[rɔaji]||''(I) advise'' |
|'''ráði'''||<kbd>[rɔaji]</kbd>||''(I) advise'' |
||
|- |
|- |
||
|'''rúma'''||[rʉuma]||''(they) contain'' |
|'''rúma'''||<kbd>[rʉuma]</kbd>||''(they) contain'' |
||
|- |
|- |
||
|'''røða'''||[røːa]||''(they) speak'' |
|'''røða'''||<kbd>[røːa]</kbd>||''(they) speak'' |
||
|- |
|- |
||
|'''skaði'''||<center>?</center>||''damage, loss'' |
|'''skaði'''||<center>?</center>||''damage, loss'' |
||
|- |
|- |
||
|'''skógur'''||[skɔuwur]||''forest'' |
|'''skógur'''||<kbd>[skɔuwur]</kbd>||''forest'' |
||
|- |
|- |
||
|'''spreiða'''||[spraija]||''(they) spread'' |
|'''spreiða'''||<kbd>[spraija]</kbd>||''(they) spread'' |
||
|- |
|- |
||
|'''søga'''||[søːva]||''story'' |
|'''søga'''||<kbd>[søːva</kbd>]||''story'' |
||
|- |
|- |
||
|'''tegi'''||[teːji]||''keep silent!'' |
|'''tegi'''||<kbd>[teːji]</kbd>||''keep silent!'' |
||
|- |
|- |
||
|'''toygur'''||<center>?</center>||''swallow, gulp, draught'' |
|'''toygur'''||<center>?</center>||''swallow, gulp, draught'' |
||
|- |
|- |
||
|'''tregar'''||[treːar]||''(he) injures'' |
|'''tregar'''||<kbd>[treːar]</kbd>||''(he) injures'' |
||
|- |
|- |
||
|'''trúgi'''||<center>?</center>||''may (he) endanger'' |
|'''trúgi'''||<center>?</center>||''may (he) endanger'' |
||
|- |
|- |
||
|'''vágur'''||[vɔavur]||''gulf'' |
|'''vágur'''||<kbd>[vɔavur]</kbd>||''gulf'' |
||
|- |
|- |
||
|'''vegur'''||[veːvur]||''(he) raises'' |
|'''vegur'''||<kbd>[veːvur]</kbd>||''(he) raises'' |
||
|- |
|- |
||
|'''viður'''||[viːjur]||''wood, timber'' |
|'''viður'''||<kbd>[viːjur]</kbd>||''wood, timber'' |
||
|- |
|- |
||
|'''viga'''||[viːja]||''(they) weigh'' |
|'''viga'''||<kbd>[viːja]</kbd>||''(they) weigh'' |
||
|- |
|- |
||
|'''øga'''||[øːa]||''(they) frighten'' |
|'''øga'''||<kbd>[øːa]</kbd>||''(they) frighten'' |
||
|} |
|} |
||
Line 74: | Line 74: | ||
⚠ Faroese belongs to the Northern subgroup of the Germanic languages. It is spoken by approx. 48 000 people in the Faroe Islands and elsewhere. |
⚠ Faroese belongs to the Northern subgroup of the Germanic languages. It is spoken by approx. 48 000 people in the Faroe Islands and elsewhere. |
||
In the transcription [j] = ''y'' in ''yum'', [w] = ''w'' in ''win''; [ɛ], [ɔ], [ø], [ʉ] are vowels. The mark ː denotes vowel length. |
In the transcription <kbd>[j]</kbd> = ''y'' in ''yum'', <kbd>[w]</kbd> = ''w'' in ''win''; <kbd>[ɛ], [ɔ], [ø], [ʉ]</kbd> are vowels. The mark ː denotes vowel length. |
||
—Alexander Piperski |
—Alexander Piperski |
Latest revision as of 11:05, 19 June 2020
IOL 2011 Problem #2 Faroese
The following are words of the Faroese language written in the regular orthography and in phonetic transcription as well as their English translations:
bøga | hen bird | |
deyði | [dɛiji] | (I) kill |
eyður | [ɛijur] | wealth |
glaða | [glɛava] | whirlwind |
gleða | [gleːa] | (they) make glad |
gløður | [gløːvur] | embers |
hugi | [huːwi] | mind |
knoðar | (he) kneads | |
koyla | [kɔila] | cleft |
kvøða | (they) sing | |
lega | [leːva] | bed |
logi | [loːji] | flame |
løgur | liquid | |
móða | [mɔuwa] | froth or scum in pot with meat or fish |
mugu | [muːwu] | (they) must |
plága | nuisance, affliction | |
ráði | [rɔaji] | (I) advise |
rúma | [rʉuma] | (they) contain |
røða | [røːa] | (they) speak |
skaði | damage, loss | |
skógur | [skɔuwur] | forest |
spreiða | [spraija] | (they) spread |
søga | [søːva] | story |
tegi | [teːji] | keep silent! |
toygur | swallow, gulp, draught | |
tregar | [treːar] | (he) injures |
trúgi | may (he) endanger | |
vágur | [vɔavur] | gulf |
vegur | [veːvur] | (he) raises |
viður | [viːjur] | wood, timber |
viga | [viːja] | (they) weigh |
øga | [øːa] | (they) frighten |
(a) Fill in the gaps.
(b) Describe the rules you used.
⚠ Faroese belongs to the Northern subgroup of the Germanic languages. It is spoken by approx. 48 000 people in the Faroe Islands and elsewhere. In the transcription [j] = y in yum, [w] = w in win; [ɛ], [ɔ], [ø], [ʉ] are vowels. The mark ː denotes vowel length.
—Alexander Piperski