User:SKA/Sandbox/ProblemPage: Difference between revisions
Content added Content deleted
(Created page with "{| class="wikitable" |+Yonggom !Language ! |- |English (A) |Problems:IOL/2019/i1/en(A) |- |Korean |Problems:IOL/2019/i1/ko |- |Spanish | |}") |
No edit summary |
||
Line 1:
=== IOL 2019 Problem #2 Yurok ===
Here are some word combinations in Yurok and their English
translations in arbitrary order:
{| class="wikitable"
|-
|1.|| '''muencherh rohkuen'''||A. ''brown dog''
|-
|2.||'''perkeryerh holeehl 'wernerh'''||B. ''black shoe''
|-
|3.||'''muencherh nerhpery'''||C. ''black bear''
|-
|4.||'''s'erkter'ery ch'eeshah'''||D. ''white berry''
|-
| 5.||'''muenchar' pyaap''''||E. ''brown shoe''
|-
| 6.||'''pekoyar' tepoo'''||F. ''white dog''
|-
| 7.||'''luuehlson' nerhpery'''||G. ''white ball''
|-
|8.|| '''muenchey cheek'war'''||H. ''white manzanita bush''
|-
|9. ||'''muenter'ery'''||I. ''white chair''
|-
|10.||'''ler'ergery cher'ery'''||J. ''orange bear''
|-
|11.||''''errwerhson' slekwoh'''||K. ''red tree''
|}
'''(a)''' Translate into English:
{|
|-
| align="right" |12.||'''Om benu aneen.'''
|-
| align="right" |13.||'''Munuuna wunuub.'''
|-
| align="right" |14.||'''Wingkiiwa wengamburuun.'''
|-
| align="right" |15.||'''Anon ye weng wengamberenib yeedaraniib.'''
|-
| align="right" |16.||'''Oon wedmaniina karub wedmaneeb.'''
|-
| align="right" |17.||'''Ok wedmeena aniin.'''
|}
'''(b)''' Translate into Yonggom:
{|
|-
| align="right" | 18.||''We will go away and they will come.''
|-
| align="right" |19.|| ''I take the pig and he takes the fish.''
|-
| align="right" |20.||''He saw the water and the house and heard the dog.''
|-
| align="right" | 21. ||''You(sg) eat the bread and sing.''
|}
⚠ Yonggom belongs to the Ok group of the Trans-New Guinea family. It is spoken by approx. 6,000 people in Papua New Guinea.
—Ivan Derzhanski
|
Revision as of 23:02, 28 April 2020
IOL 2019 Problem #2 Yurok
Here are some word combinations in Yurok and their English translations in arbitrary order:
1. | muencherh rohkuen | A. brown dog |
2. | perkeryerh holeehl 'wernerh | B. black shoe |
3. | muencherh nerhpery | C. black bear |
4. | s'erkter'ery ch'eeshah | D. white berry |
5. | muenchar' pyaap' | E. brown shoe |
6. | pekoyar' tepoo | F. white dog |
7. | luuehlson' nerhpery | G. white ball |
8. | muenchey cheek'war | H. white manzanita bush |
9. | muenter'ery | I. white chair |
10. | ler'ergery cher'ery | J. orange bear |
11. | 'errwerhson' slekwoh | K. red tree |
(a) Translate into English:
12. | Om benu aneen. |
13. | Munuuna wunuub. |
14. | Wingkiiwa wengamburuun. |
15. | Anon ye weng wengamberenib yeedaraniib. |
16. | Oon wedmaniina karub wedmaneeb. |
17. | Ok wedmeena aniin. |
(b) Translate into Yonggom:
18. | We will go away and they will come. |
19. | I take the pig and he takes the fish. |
20. | He saw the water and the house and heard the dog. |
21. | You(sg) eat the bread and sing. |
⚠ Yonggom belongs to the Ok group of the Trans-New Guinea family. It is spoken by approx. 6,000 people in Papua New Guinea.
—Ivan Derzhanski