Problem:IOL/2012/i1/ro
IOL 2012 Problema #1 Dyirbal
Sunt date propoziții în dialectul central al limbii dyirbal și traducerile lor în română:
1. | bayi yaɽa ŋunɟaymuŋa baŋgu gurugugu biŋgunman |
Pileala îl obosește pe bărbatul care e mereu criticat. | |
2. | balan yabu bimabanɟalŋaymuŋa baŋgul yaɽaŋgu guliŋgu ŋunɟaɲu |
Bărbatul puternic o critică pe mama care urmează mereu viperele ucigătoare. | |
3. | balan waymin bambun baŋgu ɟugaŋgu ɟamiman |
Zahărul o îngrașă pe soacra sănătoasă. | |
4. | bala yila wura baŋgul bargandu biŋgundu guniɲu |
Wallaby-ul obosit caută pana mică. | |
5. | balan malayigara baŋgu garandu biŋgunman |
Fumul îl obosește pe scorpion. | |
6. | bala gurugu baŋgul ŋumaŋgu munduŋgu dimbaɲu |
Tatăl insultat duce pileala. | |
7. | bayi midin baŋgun bimaŋgu malayigaraguninaymuŋagu banɟan |
Vipera ucigătoare care caută mereu scorpioni urmează oposumul[1]. | |
8. | bayi gubimbulu biŋgun baŋgu gurugugu ɟagunman |
Pileala îl adoarme pe medicul obosit. | |
9. | bala garan baŋgul biɲɟiriɲɟu banɟan |
Șopârla urmează fumul. | |
10. | balan duŋan baŋgul yiriɲɟilagu guniɲu |
Libelula caută arborele-urzică. | |
11. | bala ɟuga baŋgun yabuŋgu ŋaɟilmuŋagu dimbaɲu |
Mama care e mereu ignorată duce zahărul. | |
12. | bala diban ɟagiɲ baŋgul gubimbulugu ɟamiŋgu bilmban |
Medicul gras împinge piatra mare. | |
13. | bala garan baŋgun waymindu dibanbilmbalŋaymuŋagu buɽan |
Soacra care împinge mereu pietre privește fumul. | |
14. | balan baŋgay waɽu baŋgun bundiɲɟu ɟagiɲɟu guniɲu |
Greierele mare caută sulița îndoită. | |
15. | bayi biɲɟiriɲ biŋgun baŋgul ɲalŋgaŋgu mugurugu buɽan |
Băiatul liniștit privește șopârla obosită. | |
16. | bayi ŋuma guli baŋgul yaɽaŋgu banɟalmuŋagu munduman |
Bărbatul care e mereu urmat îl ofensează pe tatăl puternic. |
(a) Un lingivist a considerat că unul din enunțurile de mai sus în limba dyirbal conține o greșeală. De fapt, nu e nicio greșeală. Ceea ce i s-a părut straniu se explică prin faptul că animelele uneia dintre speciile menționate sunt considerate “femei bătrâne” în unul din miturile poporului dyirbal. Care animal este acesta? Ce anume a fost considerat greșeală de către lingvist?
(b) Traduceți în română:
- 17. balan ɲalŋga baŋgul ŋumaŋgu guniymuŋagu bambunman.
- 18. bala diban bilmbalmuŋa baŋgul biɲɟiriɲɟu guniɲu.
- 19. bayi bargan baŋgul yaɽaŋgu gubimbuluŋunɟanaymuŋagu banɟan.
(c) Iată încă trei cuvinte în limba dyirbal:
- bayimbam — larvă, omidă;
- mugunanɟa — mătușă (sora mai mare a mamei);
- muŋga — zgomot puternic.
Traduceți în limba dyirbal:
- 20. Wallaby-ul mic privește libelula.
- 21. Mătușa care e mereu urmată îndoaie pana.
- 22. Oposumul adormit ignoră zgomotul puternic.
- 23. Omida îl caută pe bărbatul care duce mereu pietre.
⚠ Limba dyirbal face parte din familia pama-nyungană; este o limbă pe cale de dispariție a aborigienilor, vorbită în nord-estul regiunii Queensland. ŋ ≈ n în cuvântul cangur. ɲ ≈ ni în cuvântul oameni; ɟ este o consoană ocluzivă (ca d) articulată în aceeași parte a gurii ca și ɲ. Vipera ucigătoare este un șarpe veninos australian. Wallaby-ul este un animal mic înrudit cu cangurul. Oposumul este un marsupial arboricol australian. Arborii-urzică sunt o specie de tufari și copaci cu peri urticanți; înțepătura unora prezintă pericol pentru oameni.
—Artūrs Semeņuks
- ↑ Modificat de Vlad A. Neacșu. Varianta oficială: posumul