Problem:IOL/2013/i1/ro: Difference between revisions

From IOL Wiki
< Problem:IOL‎ | 2013‎ | i1
Content added Content deleted
(Created page with "===IOL 2013 Problema #1 Yidiny === date cuvinte în limba yidiny şi traducerile lor în română: {|width='60%' |- | {|class="wikitable" |- |'''ɡudaːɡa'''||''câine'' |-...")
 
 
Line 16: Line 16:
|'''muyubara'''||''străin''
|'''muyubara'''||''străin''
|-
|-
|'''ɡaɟaɡimbaːɡu'''||''pentru bărbat alb''
|'''ɡaɟaɡimbaːɡu'''||''pentru un bărbat alb<ref>Modificat de [[User:VANeacsu|Vlad A. Neacșu]]. Varianta oficială: ''pentru bărbat alb''</ref>''
|-
|-
|'''bamaɡimbal'''||''fără persoană''
|'''bamaɡimbal'''||''fără o persoană<ref>Modificat de [[User:VANeacsu|Vlad A. Neacșu]]. Varianta oficială: ''fără persoană''</ref>''
|-
|-
|'''bamaːɡu'''||''pentru persoană''
|'''bamaːɡu'''||''pentru o persoană<ref>Modificat de [[User:VANeacsu|Vlad A. Neacșu]]. Varianta oficială: ''pentru persoană''</ref>''
|-
|-
|'''bimbiːbi'''||''alt tată''
|'''bimbiːbi'''||''alt tată''
|-
|-
|'''mulariɡu'''||''pentru bărbat inițiat''
|'''mulariɡu'''||''pentru un bărbat inițiat<ref>Modificat de [[User:VANeacsu|Vlad A. Neacșu]]. Varianta oficială: ''pentru bărbat inițiat''</ref>''
|-
|-
|'''mularini'''||''de bărbat inițiat''
|'''mularini'''||''de un bărbat inițiat<ref>Modificat de [[User:VANeacsu|Vlad A. Neacșu]]. Varianta oficială: ''de bărbat inițiat''</ref>''
|-
|-
|'''buɲaːm'''||''de la femeie''
|'''buɲaːm'''||''de la o femeie<ref>Modificat de [[User:VANeacsu|Vlad A. Neacșu]]. Varianta oficială: ''de la femeie''</ref>''
|}
|}
||
||
Line 35: Line 35:
|'''ɡudaɡabi'''||''alt câine''
|'''ɡudaɡabi'''||''alt câine''
|-
|-
|'''ɡaɟaɡimbaːm'''||''de la bărbat alb''
|'''ɡaɟaɡimbaːm'''||''de la un bărbat alb<ref>Modificat de [[User:VANeacsu|Vlad A. Neacșu]]. Varianta oficială: ''de la bărbat alb''</ref>''
|-
|-
|'''biɲɟiːnɡu'''||''pentru gărgăun''
|'''biɲɟiːnɡu'''||''pentru o viespe<ref>Modificat de [[User:VANeacsu|Vlad A. Neacșu]]. Varianta oficială: ''pentru gărgăun''</ref>''
|-
|-
|'''bimbiːn'''||''de tată''
|'''bimbiːn'''||''de un tată<ref>Modificat de [[User:VANeacsu|Vlad A. Neacșu]]. Varianta oficială: ''de tată''</ref>''
|-
|-
|'''muɟam'''||''mamă''
|'''muɟam'''||''mamă''
|-
|-
|'''biɲɟiːnmu'''||''de la gărgăun''
|'''biɲɟiːnmu'''||''de la viespe<ref>Modificat de [[User:VANeacsu|Vlad A. Neacșu]]. Varianta oficială: ''de la gărgăun''</ref>''
|-
|-
|'''maɟuːrbi'''||''altă broască''
|'''maɟuːrbi'''||''altă broască''
|-
|-
|'''buɲaɡimbal'''||''fără femeie''
|'''buɲaɡimbal'''||''fără o femeie<ref>Modificat de [[User:VANeacsu|Vlad A. Neacșu]]. Varianta oficială: ''fără femeie''</ref>''
|-
|-
|'''baɟiɡalni'''||''de țestoasă''
|'''baɟiɡalni'''||''de o țestoasă<ref>Modificat de [[User:VANeacsu|Vlad A. Neacșu]]. Varianta oficială: ''de țestoasă''</ref>''
|-
|-
|'''ɟuduːlumuɟay'''||''cu hulub''
|'''ɟuduːlumuɟay'''||''cu un porumbel<ref>Modificat de [[User:VANeacsu|Vlad A. Neacșu]]. Varianta oficială: ''cu hulub''</ref>''
|}
|}
|}
|}
Line 72: Line 72:


'''(c)''' Traduceți în limba yidiny:
'''(c)''' Traduceți în limba yidiny:
<center>''de străin'', ''pentru năvod'', ''tată'', ''de la broască'', ''fără bărbat'', ''de hulub'', ''țestoasă'', ''fără bumerang''.</center>
<center>''de un străin<ref>Modificat de [[User:VANeacsu|Vlad A. Neacșu]]. Varianta oficială: ''de străin''</ref>'', ''pentru un năvod<ref>Modificat de [[User:VANeacsu|Vlad A. Neacșu]]. Varianta oficială: ''pentru năvod''</ref>'', ''tată'', ''de la o broască<ref>Modificat de [[User:VANeacsu|Vlad A. Neacșu]]. Varianta oficială: ''de la broască''</ref>'', ''fără un bărbat<ref>Modificat de [[User:VANeacsu|Vlad A. Neacșu]]. Varianta oficială: ''fără bărbat''</ref>'', ''de un porumbel<ref>Modificat de [[User:VANeacsu|Vlad A. Neacșu]]. Varianta oficială: ''de hulub''</ref>'', ''țestoasă'', ''fără un bumerang<ref>Modificat de [[User:VANeacsu|Vlad A. Neacșu]]. Varianta oficială: ''fără bumerang''</ref>''.</center>


⚠ Limba yidiny face parte din familia pama-nyungană. Este vorbită de aproximativ 150 de persoane în statul australian Queensland. '''ɟ''', '''ŋ''', '''ɲ''', '''ɽ''' sunt consoane.
⚠ Limba yidiny face parte din familia pama-nyungană. Este vorbită de aproximativ 150 de persoane în statul australian Queensland. '''ɟ''', '''ŋ''', '''ɲ''', '''ɽ''' sunt consoane.

Latest revision as of 17:15, 17 June 2020

IOL 2013 Problema #1 Yidiny

date cuvinte în limba yidiny şi traducerile lor în română:

ɡudaːɡa câine
buɲa femeie
waɡuːɟa bărbat
muyubara străin
ɡaɟaɡimbaːɡu pentru un bărbat alb[1]
bamaɡimbal fără o persoană[2]
bamaːɡu pentru o persoană[3]
bimbiːbi alt tată
mulariɡu pentru un bărbat inițiat[4]
mularini de un bărbat inițiat[5]
buɲaːm de la o femeie[6]
ɡudaɡabi alt câine
ɡaɟaɡimbaːm de la un bărbat alb[7]
biɲɟiːnɡu pentru o viespe[8]
bimbiːn de un tată[9]
muɟam mamă
biɲɟiːnmu de la viespe[10]
maɟuːrbi altă broască
buɲaɡimbal fără o femeie[11]
baɟiɡalni de o țestoasă[12]
ɟuduːlumuɟay cu un porumbel[13]

Semnul : indică lungimea vocalei precedente.

(a) Marcați vocalele lungi (dacă există):
muɡaɽumu de la năvod
waŋalɡu pentru bumerang

(b) Marcați vocalele lungi (dacă există) și traduceți în română:

baman, buɲabi, maɟurmuɟay, muɟamni.

(c) Traduceți în limba yidiny:

de un străin[14], pentru un năvod[15], tată, de la o broască[16], fără un bărbat[17], de un porumbel[18], țestoasă, fără un bumerang[19].

⚠ Limba yidiny face parte din familia pama-nyungană. Este vorbită de aproximativ 150 de persoane în statul australian Queensland. ɟ, ŋ, ɲ, ɽ sunt consoane.

—Bozhidar Bozhanov, Ivan Derzhanski

  1. Modificat de Vlad A. Neacșu. Varianta oficială: pentru bărbat alb
  2. Modificat de Vlad A. Neacșu. Varianta oficială: fără persoană
  3. Modificat de Vlad A. Neacșu. Varianta oficială: pentru persoană
  4. Modificat de Vlad A. Neacșu. Varianta oficială: pentru bărbat inițiat
  5. Modificat de Vlad A. Neacșu. Varianta oficială: de bărbat inițiat
  6. Modificat de Vlad A. Neacșu. Varianta oficială: de la femeie
  7. Modificat de Vlad A. Neacșu. Varianta oficială: de la bărbat alb
  8. Modificat de Vlad A. Neacșu. Varianta oficială: pentru gărgăun
  9. Modificat de Vlad A. Neacșu. Varianta oficială: de tată
  10. Modificat de Vlad A. Neacșu. Varianta oficială: de la gărgăun
  11. Modificat de Vlad A. Neacșu. Varianta oficială: fără femeie
  12. Modificat de Vlad A. Neacșu. Varianta oficială: de țestoasă
  13. Modificat de Vlad A. Neacșu. Varianta oficială: cu hulub
  14. Modificat de Vlad A. Neacșu. Varianta oficială: de străin
  15. Modificat de Vlad A. Neacșu. Varianta oficială: pentru năvod
  16. Modificat de Vlad A. Neacșu. Varianta oficială: de la broască
  17. Modificat de Vlad A. Neacșu. Varianta oficială: fără bărbat
  18. Modificat de Vlad A. Neacșu. Varianta oficială: de hulub
  19. Modificat de Vlad A. Neacșu. Varianta oficială: fără bumerang