Problem:IOL/2018/i2/ro
IOL 2018 Problema #2 Hakhun
Sunt date enunţuri în limba hakhun şi traducerile lor în limba română:
- 1. ŋa ka kɤ ne — Eu merg?
- 2. nɤ ʒip tuʔ ne — Tu ai dormit?
- 3. ŋabə ati lapkʰi tɤʔ ne — Eu l-am văzut?
- 4. nirum kəmə nuʔrum cʰam ki ne — Noi vă cunoaştem?
- 5. nɤbə ŋa lapkʰi rɤ ne — Tu mă vezi?
- 6. tarum kəmə nɤ lan tʰu ne — Ei te-au bătut?
- 7. nuʔrum kəmə ati lapkʰi kan ne — Voi îl vedeţi?
- 8. nɤbə ati cʰam tuʔ ne — Tu l-ai cunoscut?
- 9. tarum kəmə nirum lapkʰi ri ne — Ei ne văd?
- 10. ati kəmə ŋa lapkʰi tʰɤ ne — El m-a văzut?
(a) Traduceţi în limba română:
- 11. nɤ ʒip ku ne
- 12. ati kəmə nirum lapkʰi tʰi ne
- 13. tarum kəmə nuʔrum cʰam ran ne
- 14. nirum kəmə tarum lan ki ne
- 15. nirum kəmə nɤ cʰam tiʔ ne
- 16. nirum ka tiʔ ne
(b) Traduceţi în limba hakhun:
- 17. Eu te-am bătut?
- 18. Ei m-au văzut?
- 19. El te cunoaşte?
- 20. Voi dormiţi?
⚠ Limba hakhun aparţine ramurei sal a familiei sino-tibetane. Este vorbită de circa 10 000 de persoane la graniţele de est ale Indiei şi în districtele adiacente din Myanmar. ə și ɤ sunt vocale. cʰ, kʰ, ŋ, tʰ, ʒ și ʔ sunt consoane.
—Peter Arkadiev